2023-07-21 10:48:11 | 考研网
全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲
总 则考研网
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。
一、考试目的
本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题
每年12月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。
五、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
六、考试内容
见以下分别表述。
原标题:北京第二外国语学院2023年攻读硕士学位研究生招生简章
文章来源:https://yz.bisu.edu.cn/art/2022/9/15/art_20000_302733.html
《X语翻译基础》考试大纲
一. 考试目的
《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。
三、 考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II. 外汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
《X语翻译基础》考试内容一览表
序号 |
题 型 |
题 量 |
分值 |
时间(分钟) |
|
1 |
词语 |
外译汉 |
15个外文术语、缩略语 |
15 |
30 |
汉译外 |
15个中文术语、缩略语 |
15 |
30 |
||
2 |
外汉 |
外译汉 |
两段或一篇文章, |
60 |
60 |
汉译外 |
两段或一篇文章, |
60 |
60 |
||
总计 |
—— |
—— |
150 |
180 |
原标题:北京第二外国语学院2023年攻读硕士学位研究生招生简章
文章来源:https://yz.bisu.edu.cn/art/2022/9/15/art_20000_302733.html
更多相关文章关注考研网:www.kaoyanya.com
2020北京对外经济贸易大学汉语国际教育硕士(MTCSOL)专业学位研究生招生简章 研究生招生简章是各招生单位发布的关于院校概况,报考及联系方式等信息的介绍性文件,当前正是全国各大研招院校研究生招生简章陆续发放阶段,为方便大家及时了解今年全国各省市院校硕士研究生招生简章并早作准备,以下是考研网小编整理的“2020北京对外经济贸易大学汉语国际教育硕士(MTCSOL)专业学位研究生招生简章”相关
北京第二外国语学院2023硕士研究生考试大纲:全日制翻译硕士专业学位(MTI) 全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具
2020北京对外经济贸易大学汉语国际教育硕士(MTCSOL)专业学位研究生招生简章 研究生招生简章是各招生单位发布的关于院校概况,报考及联系方式等信息的介绍性文件,当前正是全国各大研招院校研究生招生简章陆续发放阶段,为方便大家及时了解今年全国各省市院校硕士研究生招生简章并早作准备,以下是考研网小编整理的“2020北京对外经济贸易大学汉语国际教育硕士(MTCSOL)专业学位研究生招生简章”相关
北京外国语大学英美文学研究生北京外国语大学英美文学英语语言文学研究生具备扎实的文学基础知识,基本掌握文学批评理论和科学的研究方法;较系统地了解英美文学史;系统研究英美文学各重要发展阶段的特征及其代表作家和作品;了解国内外英美文学研究的最新成果;能够在文学批评理论、英美小说、诗歌、戏剧等领域在导师指导下独立进行有一定新意的研究。北京外国语大学英美文学英语语言文学硕士研究生课程设置:中西文化
北京第二外国语学院2023硕士研究生考试大纲:全日制翻译硕士专业学位(MTI) 全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具
北京外国语大学在职研究生招生条件有哪些?对于北京外国语大学在职研究生招生条件有哪些你了解吗?在职人员可以根据自己发展方向来选择报考形式和专业,由于在职研究生新政策的发布,在职研究生的报考形式成为一月联考和五月同等学力申硕两种。那么我们根据报考形式不同来了解一下在职研究生招生条件有哪些吧。一月在职研究生招生条件:1.专科学历的需要有五年或者以上的工作经验;2.本科生需要有三年或者三
北京第二外国语学院2023硕士研究生考试大纲:韩国语综合 北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试《韩国语综合》考试大纲一、适用的招生专业亚非语言文学(韩国语)二、考试的基本要求考生应该具备扎实的韩国语语言基本功,具有较强的韩国语听、说、读、写、译能力,能够掌握一定的韩国语言、文学及文化等方面的专业知识。三、试卷结构考试时间:180分钟总分150分:专业基础能力(70分)、
北京外国语大学研究生报考条件北京外国语大学研究生报考条件1、国家承认学历的应届本科毕业生及自学考试和网络教育届时可毕业本科生。2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。3、获得国家承认的高职高专毕,学历后满2年及以上,且通过国家组织的高等教育自学考试8门以上主于课程的考试,达到与大学本科毕业生同等学力者。北京外国语大学,简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家
2024-11-16 15:37:49
2024-11-21 21:48:48
2024-12-29 19:57:11
2023-12-08 19:30:12
2024-12-03 19:04:53
2024-12-05 17:09:50