首页 > 研招院校 > 正文

我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗

2025-07-17 10:01:52 | 考研网

我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗相关内容,小编在这里做了整理,希望能对大家有所帮助,关于我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗信息,一起来了解一下吧!

本文目录一览:

我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗

我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗

学习经济学的考生可以报考北京外国语大学俄语系的同传专业,但需注意以下几点

  1. 理论报考不受限制 :从报考资格的角度来看,学习经济学的考生报考北京外国语大学俄语系的同传专业,在理论上是不受专业限制的。

  2. 考虑实际录取条件 :尽管报考资格上不受限制,但在实际的复试环节中,招生单位可能会重点考察考生在语言领域的基础是否扎实。由于同传专业对语言能力和专业知识有较高要求,招生单位可能会对经济学背景的考生是否具备足够的语言能力和专业知识产生疑虑。

  3. 建议直接联系招生单位 :如果考生真的决定报考此专业,且具备相应的水平,建议直接联系北京外国语大学俄语系的负责人,详细阐述自己的情况,包括学术背景、语言能力、实践经验等,以便招生单位更全面地了解考生的能力和潜力。 考研网

  4. 谨慎考虑报考风险 :北京外国语大学在业内享有极高的声誉,其选拔标准严格。因此,考生在报考前需谨慎考虑自己的实际情况和竞争力,以免浪费宝贵的时间和精力。

我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗

英国留学:为奥运冠军同声传译

2013年11月20日 《为奥运冠军同声传译 》一文由( www.liuxue86.com )报道。

单竞缇(右)为陈一冰担任同声翻译

前不久,体操奥运冠军陈一冰和短道速滑世界冠军杨阳到英国埃塞克斯大学(University of Essex)访问一周,吸引中外师生的热情关注。

在两位体育明星访问期间参与的各项活动上担任翻译的都是该校翻译专业的学生。

在公开讲座上为陈一冰担任同声传译的辽宁女孩单竞缇就是其中之一。

她目前攻读中-英翻译硕士(MA Chinese-English Translation and Interpreting )。

单竞缇在接受BBC英伦网专访时谈到在埃塞克斯大学学习的感受以及为奥运冠军当翻译的心得体会。

子川:你在中国对外汉语本科毕业,为什么来到英国读翻译硕士?

单竞缇:因为我本身特别热爱中文和英文这两种语言,而我本科的英文内容比较少,觉得比较遗憾,就特别想在英文方面继续深造。同时,我父母觉得大学毕业了,有一定的成熟度,也很愿意让我出国学习。

《留学英国》音频第46周收听05:41

《留学英国》音频第46周收听05:41
子川:为什么选择埃塞克斯大学?

单竞缇:读研究生的话我比较注重学校的专业排名——如果是本科,我会看综合排名。因为我觉得如果想在某个领域做研究的话,专业排名会比较重要。我想读语言学院的翻译专业,而埃塞克斯大学的语言学院在全英排名非常靠前,而且该校的研究水平也在英国前列。

与此同时,埃塞克斯大学所在地离伦敦比较近,这样会有更多实习机会,这对口译这样一个注重实践的科目非常有好处。

子川:很多中国学生来英国读硕士都是选择一年制硕士,而你读的是两年制硕士,这是为什么?

单竞缇:首先,因为我本科不是英语专业的,读一年制硕士可能会有点吃力。我们学校一年制翻译硕士更针对同声传译,要求申请者有一定的基础,而我缺乏相关训练。因此,我选择了两年制硕士,因为这样会比较扎实。

其次,我自己非常喜欢英国,想好好感受这里的文化。如果读一年制硕士,要在这么短的时间内既要适应生活,又要学习,可能没有多少机会更好地融入这里的社会。我觉得两年的时间会比较充足,可以让我更好地学习,更好地历练生活。

子川:那你来英国读书之后觉得跟自己以前想象的一样吗?

单竞缇:跟我想象中的差不多,老师会给我们很多亲身指导,而且学术氛围很浓厚。

子川:你们专业有多少内容是笔译,多少是口译?

单竞缇:我所学的专业更偏重口译。我们不会分方向,但是会有笔译课。我上硕士第一年的时候,每星期约有五分之一的课程内容是笔译。硕士第二年的时候,课程的重点更加转到口译方面,笔译内容不是很多。

子川:你前不久旁听过一次同声传译大赛?

单竞缇:这是英国各大口译比较好的高校联合举办的首届同声传译大赛,参赛的也有世界其它国家一些知名翻译院校。这些院校的代表队齐聚纽卡斯尔大学,每所学校派出两到三名选手参赛。比赛分为三轮同声传译考试,然后评委打分。当时埃塞克斯大学代表队赢得了最佳同传厢奖。

子川:旁听这次比赛你学到了什么?

单竞缇:我有很大收获。参赛选手们来自不同的高校,很多是有经验的译员,大家可以互相交流各自的大学都有哪些课程设置、有什么特点或优势。

同时,有一些世界级的专业老师在口译大赛当评委,我们可以了解到自己应该在哪些方面更努力。我们可以从中知道当前的口译市场更注重哪些原则。因为这些专家对选手的评分标准可以反映出听众比较在乎、口译市场需要的东西。我们可以根据这些调整自己的学习方法。

子川:你现在升入硕士第二年的学习,实践的机会更多吗?

单竞缇:是的,第二年会有很多实践机会。比如,本月初在伦敦举行的一次国际教育展,有几所中国大学的代表团来做学术交流,我们专业的学生为这次活动提供口译服务。

我们专业第一年和第二年都有很多专家来客座讲座,比如其它大学的一些名师、联合国同声传译员等等。

子川:前不久奥运体操冠军陈一冰、短道速滑世界冠军杨阳到埃塞克斯大学访问一周,你如何得到为他们做翻译的机会?

单竞缇:当时我们专业的同学都申请了,所以有一个选拔的过程。老师根据会议口译、陪同口译、同声传译等不同的任务进行简单的选拔,找出比较合适的译员负责各项任务。最后选出包括我在内的4位同学担任翻译。

子川:我看到你在讲座上为陈一冰做同声翻译时表现得比较沉着,虽然有个别地方存在问题。你当时有什么感受?

单竞缇:那是我第一次做会议现场口译,当时压力很大。陈一冰是一位很好的演讲者,很会照顾翻译的感受,讲话期间会有很好的停顿。因为是第一次现场口译,我非常紧张,在一些词汇细节的处理上有遗憾。

这是一个非常好的锻炼机会,让我看到平时练的东西用在正式场合是什么情况。同声传译就是这样,有时候我们觉得听一句翻一句不是很难,但是真的在注意力高度集中的时候,场上任何人的动作、任何小情况都可能会成为干扰因素,从而直接影响到口译效果。也是到了这种场合才会真正了解到有这么多事情需要注意,包括译员要不要带笔记、与嘉宾的交流等等。

还有一点我学到最多的就是沟通,包括活动之前的沟通和之后的沟通。这对我们毕业之后与客户之间的互动来说非常重要。因为我们之前只是自己在练习口译,并没有多少机会真正与客户沟通。这次活动之前我们与陈一冰和杨阳沟通过,了解了他们大概要讲的内容,非常有益。

(责编:铃兰)
感谢您阅读《为奥运冠军同声传译 》,文章来源于BBC,由收集、整理、转载。更多内容请访问:https:// www.liuxue86.com /k_bbc/

国外有哪些大学有同声传译专业?

考研网(https://www.kaoyanya.com)小编还为大家带来国外有哪些大学有同声传译专业?的相关内容。

文库网页知道文库百科更多
百度一下
同声传译专业学校排名
设置
到底部 ↓
同声传译专业学校排名
1、巴斯大学(University of Bath) 巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的 学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、 英-俄等欧洲语, 以及英-中、 英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。 巴斯大学重视学生的翻译和口译实践, 课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还 会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建 议尽早递交申请。 开设专业: MA in Translation and Professional Language Skills MA in Interpreting and Translating 纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇 聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。 大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma), 接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating 翻译硕士、MA Interpreting 口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、 或者 MA Translation Studies 翻译学硕士。 开设专业: Translating Graduate Diploma Translating and Interpreting MA Interpreting MA Translating MA Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester) 曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也 是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想, 已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在 1995 年开设了翻译专业的硕士课程,自 2007 年该课程融入 了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专 业中的领头院校。 学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各 国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占 1/3,授课内容为两大部分:翻译学与 口译学、翻译口译研究方法。选修课占 1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程, 实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科 技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口
译任务的完成)占课程的最后 1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵 活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。 开设专业: Translation and Interpreting Studies MA 利兹大学(University of Leeds) 作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。 利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的 10 所研究性大学之一,其高质量 的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的 翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与 10 种其他语言的互译。学院 向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很 大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的 Leonardo 项目来资助的 2 个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗 旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。 利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会 议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇 相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。 开设专业: Applied Translation Studies MA Translation Studies and Interpreting MA Conference Interpreting and Translation Studies MA Interpreting: British Sign Language-English MA Screen Translation Studies MA Conference Interpreting Postgrad Dip 5、萨里大学(University of Surrey) 萨里大学于 1966 年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有 12 个学院,提 供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业 工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建 立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。 大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自 1985 年成立以来也有 20 多年的历史了, 提供了 10 多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员, 教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从 1985 以来,翻译中 心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术, 都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、 视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。
开设课程: Business Translation with Interpreting MA Translation MA Audiovisual Translation MA Specialist Translation and Translation Technology MA Monolingual Subtitling and Audio Description MA MA Public Service Interpreting 6、华威大学(University of Warwick) 华威大学于 1965 年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威 大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超 强。 华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译 语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿 童文学作品以及宗教文化等等。 开设专业: MA/Diploma in Translation Studies MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference 7、密德萨斯大学(Middlesex University) 开设了一门与口译相关的课程: MA Interpreting “本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。” 课程优势: —该课程的针对性较强, 与其它类似课程不同, 没有 Translation 相关的模块, 学生只是着重学习口译。 —师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。 —课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。 —设备先进和丰富的藏书: 配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、 黑匣子口译训练软件等等。 图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。 New from 2009
同声传译有很多,包括英语同声传译、日语同声传译、韩语同声传译、德语同声 传译、俄语同声传译、法语同声传译等 10 多种语言 上海外国语大学今年 4 月 18 日成立高级翻译学院。据有关负责人介绍,该学院 目前下设口译系、笔译系和翻译研究所。口译系开设的会议口译专业课程,旨在 培养胜任国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译员。今年 7 月 14 日 开始正式招生,8 月 15 日截止报名。8 月 23 日进行笔试,9 月上旬进行口试。 学制为两年全日制专业培训, 完成课程者通过会议口译专业考试者将获得会议口 译专业证书(Professional Diploma in Conference Interpreting);通过全
国硕士学位统一考试, 完成口译领域硕士论文研究并答辩通过者可获得语言文学 (口译研究方向)硕士学位。专业证书和硕士学位不挂钩 上海外国语大学翻译学院院长柴明介绍说, 报考者除了能够用英语进行无障碍交 流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者 的专业知识、 灵活应变能力、 心理素质、 身体素质等要求都非常高。 如要对金融、 经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言 者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解 上海外国语大学高级翻译学院 北外高级翻译学院同声传译(又称翻译理论与实践)专业,设硕士学位,旨在培 养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,学制两年。考试成绩合格并通过论 文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位。 北京外国语大学 / 研究生处
11 月份东升人力资源市场大型现场招聘会预告
发布时间: 2010-11-5
11 月份东升人力资源市场大型现场招聘会预告
11 月 9 日 11 月 12 日
百家知名企业大型综合类专场招聘会 宜昌行业龙头企业大型企业专场招聘会
11 月 16 日 11 月 19 日 11 月 23 日 11 月 26 日 11 月 30 日
外贸、行政管理、基层管理、工厂类大型招聘会 大型酒店、旅游、娱乐、专卖场、商业、行政管理、工矿企业现场招聘会 营销、文秘、财务、行政人事类大型综合类现场招聘会 技能促就业”计算机、电子、通信、生物医药、化工、机械制造类现场招聘会 工厂类、服务类、技术类、营销类现场招聘会
↑ 回顶部
1/1页
保存书签 | 我的书签
【公告】文库侵权文档删除 >
看不到文档?请切回 旧版
百度一下
登录  - 帮助 - 反馈 - 百度首页
©2011 Baidu 使用百度前必读

以上就是我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗全部内容了,了解更多相关信息,关注考研网。更多相关文章关注考研网:www.kaoyanya.com

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“我学经济的,能考北外俄语系研究生同传专业吗”相关推荐
公外俄语和202俄语什么关系,为什么每个学校二外俄语的代码不一样
公外俄语和202俄语什么关系,为什么每个学校二外俄语的代码不一样

公外俄语和202俄语什么关系,为什么每个学校二外俄语的代码不一样探索公外俄语与202俄语之间的关系,以及为何不同学校对外语二外的代码设置存在差异,成为许多学生关注的焦点。首先,202俄语明确指出了它并非俄语专业的外语考试,而是作为公共外语体系中的俄语测试。这意味着,选择202俄语作为外语学习的学生,无需是俄语专业的学生,而是出于个人兴趣或者专业需求,选择俄语作为第二外语。其次,对

2025-07-08 04:44:18
北京俄语专业考研学校排名 有哪些大学考研外语是考俄语的
北京俄语专业考研学校排名 有哪些大学考研外语是考俄语的

有哪些大学考研外语是考俄语的主要有:北京第二外国语学院、西安外国语大学、天津外国语大学、浙江外国语学院、北京外国语学院。1、北京第二外国语学院:简称“北二外”或“二外”(BISU),坐落于北京市。学校是由北京市人民政府举办的全日制普通高等学校。学校入选中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家级大学生创新创业训练计划、双万计划,北京市外培双培计划,国际大学

2023-10-17 07:04:23
我是高考考生想进去中俄学院,是直接考黑大俄语系进去吗?
我是高考考生想进去中俄学院,是直接考黑大俄语系进去吗?

我是2017年高考考生想进去中俄学院,是直接考黑大俄语系进去吗?不是的。要选报的是法学、化学工程与工艺、应用物理学、生物技术、数学与应用数学和金融学6个专业。中俄学院目前设置的专业有法学、化学工程与工艺、应用物理学、生物技术、数学与应用数学和金融学6个专业,无论你报哪一个专业,都需要学习俄语。中俄学院的开设的是“专业+俄语”的国际化特色办学道路。中俄学院全部专业在本科一批(省外

2025-05-25 01:18:48
北外同传是哪个专业
北外同传是哪个专业

考北外同传的话,考研需要复习那几门科目?1、考北外同传的话,学硕的英汉同声传译的考研需要复习以下科目:①101政治②二外(242俄语、243法语、244德语、245日语、246西班牙语,选一)③611英语基础测试(技能)④815英汉互译(同传)2、注意其他研究方向如法英汉同声传译的初试科目是不同的,具体查看北外官网公布的专业目录等考研信息,或者百度搜索《北京外国语大学2

2025-01-20 21:56:41
湖北经济学院能考研究生吗 湖北经济学院研究生专业有哪些
湖北经济学院能考研究生吗 湖北经济学院研究生专业有哪些

2022年湖北经济学院研究生复试内容(2022湖北经济学院各省艺术类专业文化录取分数线是多少)2022年湖北经济学院研究生复试内容已经公布,以下是相关内容,供大家参考:一、复试形式复试通过网络远程复试平台进行,考生应在规定时间内登录平台,参加学校各项复试考核。二、复试内容及分值复试考查内容包含专业基础知识和专业综合能力90分、思想政治理论20分、外语听说能力10分、综合素质考查10分。复试流

2023-07-20 23:30:59
关于同济大学英语系(同济大学研究生免修英语条件)
关于同济大学英语系(同济大学研究生免修英语条件)

关于同济大学英语系同济大学,简称同济,是中华人民共和国教育部直属,由教育部、国家海洋局和上海市共建的全国重点大学,是历史悠久、享有盛誉的中国著名高等学府,是国家双一流、211工程、985工程重点建设高校,也是收生标准最严格的中国大学之一。早在上个世纪初,同济大学建校之后就有将英语作为公共外语的教学任务。建国后,英语系除长期担任全校博士生,硕士生,本科生,专科生及函授,夜大生的大学外语必

2024-12-11 18:08:57
北京研究生外语学校排名 俄语专业研究生学校排名
北京研究生外语学校排名 俄语专业研究生学校排名

俄语专业研究生学校排名俄语专业研究生学校排名为北京大学、南京大学、北京外国语大学等。一、北京大学北京大学创办于1898年,初名京师大学堂,是中国第一所国立综合性大学,也是当时中国最高教育行政机关。辛亥革命后,于1912年改为现名。二、南京大学南京大学是一所历史悠久、声誉卓著的高等学府。其前身是创建于1902年的三江师范学堂,此后历经两江师范学堂、南京高等师范学校

2025-07-11 15:25:48
川外的俄语专业研究生怎么样
川外的俄语专业研究生怎么样

俄语专业考研好还是就业好楼上观点很重要~先说一下我~我也是本科零起点学的俄语,在天津,大三了,准备考研。我们班大部分人都考研,是觉得自己的专业知识还挺有限的,而且现在很多工作要求的学历起点比较高。考研的话不跨专业应该不考数学,而且英语是二外,较全国统考简单。有的相当于四级甚至更简单的水平。跨专业的话看你考什么专业了。经济类是肯定要考数学谈配祥的。高数我们不学,不过应该不容

2024-11-02 21:09:39